Записки
Letter from Silent Heaven
Письмо от МэриМестонахождение: Текст письма от Мэри, есть в инвентаре с самого начала игры. |
||
In my restless dreams, I see that town. Silent Hill. You promised me you'd take me Well, I'm alone there now... In our "special place" |
В своих беспокойных снах Сайлент Хилл. Ты обещал, что возьмешь меня Теперь я там одна... В нашем "особом месте"... |
|
Болотный памятникМестонахождение: Текст на памятнике на улице Линдси. |
||
Remains of _____ Swamp The ____ers of land surroun____ __is monument was originally swamp, but was later fil_____ Fr_____ng ago, t__________s Perhaps it's fo______hat Restored text: The x meters of land surrounding From long ago, the swamp was Perhaps it's for that reason |
Прошлое ______ болота С да_____ор э________ Наверно, п___той причине Восстановленный текст: Х метров земли, окружающей С давних пор это болото Наверно, по этой причине |
|
1-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
I'm going to write everything that I've learned so far. Maybe that will help you out somehow. If you're reading this, |
Я собираюсь написать все, что я узнал Если ты читаешь это, |
|
2-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
I saw those demons. They were there, I'm certain. But my friend says he didn't see anything. If that's true, does that mean that what I saw was an illusion? But whether that demon that |
Я видел этих демонов. Они были Но был ли тот демон, что |
|
3-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
It seems that they're attracted to light. That's why people who need light to see are their natural prey. They also react strongly to sound. If you want to go on living, |
Похоже, что их привлекает Если ты хочешь выжить, |
|
4-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
If you're going to try to fight them, the most important thing is to relax. It's dangerous to fire a gun while you're all crazy with fear. Take good aim, and then squeeze |
Если ты хочешь попытаться бороться с Хорошенько прицелься и затем нажми |
|
5-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
Run away. | Беги отсюда. | |
6-ая записка возле трупаМестонахождение: Записка рядом с трупом в тупике в северной части улицы Нили. |
||
Run away! Run away! Run away! Run away! Run away! Run away! Run away! Run away! Run away! |
Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! Беги отсюда! |
|
Бар "Neely's"Местонахождение: Записка в фургоне на улице Саула. |
||
I'll wait at "BAR Neely's" | "Я буду ждать в баре "Neely's" | |
Газета в окне магазинаМестонахождение: Бар "Neely's". Газета в окне. |
||
There was a HOLE here. It's gone now. |
Здесь была ДЫРА. Теперь ее нет. |
|
Царапины на стенеМестонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", 2-ой этаж, квартира 208. Надпись на стене рядом с царапинами в комнате с часами. |
||
Henry Mildred Scott |
Генри Милдред Скотт |
|
Шрамы из прошлогоМестонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", 2-ой этаж, квартира 208. Надпись на боковой стенке напольных часов. |
||
The scars from the past shall remove the nail that stops Time. |
Шрамы из прошлого уберут гвоздь, что держит Время. |
|
"Три разных роста, время в пути"Местонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", 2-ой этаж, квартира 208. На тумбочке в гостиной (легкий уровень загадок). |
||
Three different sizes, time on the run. Three young men circlin' round the sun. Henry is short and very, very slow, Scott can't stop, he's always on the go. |
Три разных роста, время в пути. Трое молодых людей, кружащих вокруг солнца. Генри короткий и очень, очень медленный. Скотт не может остановиться, он все время в движении. |
|
"Три иголки разной длины"Местонахождение: Апартаменты "Wood Side", 2-ой этаж, квартира 208. На тумбочке в гостиной (нормальный, тяжелый и экстра уровень загадок). |
||
Three needles stand of three different heights. The fat, the tall and the thin. From slow to fast they move to the right. Scott rests not on three, but fifteen. |
Три иголки разной длины. Толстая, длинная и тонкая. От медленной к быстрой они двигаются вправо. Скотт отдыхает не на трех, но на пятнадцати. |
|
Статья об убийствеМестонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд". Во дворе перед домом в мусоропроводе. |
||
The police announced today that According to the police An old schoolmate of Walter But I do remember that just The schoolmate then added |
Полиция объявила сегодня, что Согласно заявлению Старый школьный приятель Уолтера Но я вспоминаю, что прямо Школьный приятель затем добавил: |
|
Туристическая брошюраМестонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", 1-ый этаж, квартира 104. На комоде. |
||
Welcome to Silent Hill!
Silent Hill, a quiet little lakeside Row after row of quaint old houses, Silent Hill will move you and fill Editor: Roger Widmark |
Добро пожаловать в Сайлент Хилл! Сайлент Хилл - тихий маленький курортный Ряды изящных старинных домов, Сайлент Хилл поразит вас и наполнит Редактор: Роджер Уидмарк |
|
Кошелек в унитазеМестонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 2-ой этаж, квартира 203. В унитазе в туалете. |
||
# # >> # # << # # >> # # | # # >> # # << # # >> # # | |
"Дорогой Тим"Местонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 2-ой этаж. Записка на двери квартиры 209. |
||
Dear Tim, I have to run an errand so I'm going out. I left the house key with Uncle |
Дорогой Тим, Я оставила ключ от дома у дяди |
|
"Справа находится дама"Местонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 1-ый этаж, квартира 105. Загадка на комоде (легкий уровень загадок). |
||
To the right is the lady. To the left is the old one. In the center drawls the other. Now just two spaces remain, |
Справа находится дама. В центре ползает остававшийся. Теперь осталось всего два пустых места, |
|
"Три яркие монеты в пяти дырках"Местонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 1-ый этаж, квартира 105. Загадка на комоде (нормальный уровень загадок). |
||
Three bright coins in five holes be
At one end sits The wind from behind The Formless One, The Old One beside Tis to the Prisoner's left |
Три ярких монеты в пяти дырках В одном конце сидит За спиной женщины Бесформенный, Старый сидит не Он слева от Заключенного, |
|
"Первым лежит место того"Местонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 1-ый этаж, квартира 105. Загадка на комоде (сложный уровень загадок). |
||
First lies the seat of He who is Peerless Silent and empty, heartless and fearless Beside him sits one who knows The place of the servant is next to throne Dozens of feet, Man and Woman seeing all Silent and Hidden the two may be Return them to whence I speak thus with |
Первым лежит место Дюжины ног, Мужчина и Женщина видят все Безволмными и Спрятанными двое будут Верни их туда, откуда Я говорю так, а |
|
"Как монеты, в туманном эфире подброшенные"Местонахождение: Апартаменты "Блу Крик", 1-ый этаж, квартира 105. Загадка на комоде (экстра уровень загадок). |
||
Like coins in the hazy aether tossed Our souls must by their sinful weight Descend to earth with lightness lost To "right" the sins The first note be not by The Bringer of Life and Though coming The Needless One, silent, For the gravest of sinners |
Как монеты, в туманном "Направо" - по грехам, Первая нота не Приносящая Жизнь и Хотя приходит во время Ни в чем не нуждающийся, безмолвный Среди тяжких грешников |
|
Патрик ЧестерМестонахождение: Парк Роузуотер, надпись на памятнике. |
||
Patrick Chester, son of Edward. He fought and died for the people, for liberty and for all of our tomorrows. His memory lives on. |
Патрик Честер, сын Эдварда. Он сражался и умер за людей, за свободу и за наше будущее. Память о нем вечна. |
|
В память о шестидесяти семи погибшихМестонахождение: Парк Роузуотер, надпись на памятнике. |
||
In memory of the sixty seven who died of illness and now sleep beneath the lake. |
В память о шестидесяти семи погибших от болезни, что теперь покоятся в глубине озера. |
|
Дженнифер КэрроллМестонахождение: Парк Роузуотер, надпись на памятнике. |
||
Victim of persecution by t________ans. Jenni___ Carroll lived with pride and honor. What happened here shall never be forgotten. Restored text: |
Жертва преследования Восстановленный текст: |
|
Карта, найденная возле мостаМестонахождение: Карта на авеню Нэйтан возле моста в западной части. |
||
Запись о больныхМестонахождение: Больница Брукхэвен, 1-ый этаж, приемная. На столе. |
||
[Jack Davis] He has attempted suicide three times in the past for reasons unknown. Although he is normally a model patient who follows doctor's and nurse's orders, he must be watched closely due to his past pattern of sudden and violent suicide attempts. [Joseph Barkin] [Joshua Lewis] |
[Джек Дэйвис] [Джозеф Баркин] [Джошуа Льюис] |
|
Личный журнал доктораМестонахождение: Больница Брукхэвен, 1-ый этаж, комната документов. На столе рядом с пишущей машинкой. |
||
The potential for this illness exists in all people and, under the right circumstances, any man or woman would be driven, like him, to "the other side." The "other side" perhaps may Some say it isn't even an illness. But sometimes I have to ask So why, I ask myself, why in the (Something else is written by hand.) I got the key from Joseph. |
Зачатки этой болезни "Другой мир" наверно Некоторые считают, это даже не болезнь. Но временами я задаю Так почему, спрашиваю я себя, почему (Что-то еще написано от руки) Я забрал ключ у Джозефа. |
|
Число на белой табличкеМестонахождение: Больница Брукхэвен, 1-ый этаж, комната для отдыха врачей. Белая табличка на стене (легкий, нормальный уровень загадок). |
||
3rd floor patient wing hall - 7335 | Коридор крыла пациентов на 3-ем этаже - 7335 | |
Белая табличкаМестонахождение: Больница Брукхэвен, 1-ый этаж, комната для отдыха врачей. Белая табличка на стене (сложный, экстра уровень загадок). |
||
The pin number this month is "T". Last month it was "X" and before that it was "Z." But what are they going to do next month? That's all they can express with 4 numbers. Anyway does the door to the |
Кодовое число на этот месяц В любом случае, нужно ли |
|
Текст на копиркеМестонахождение: Больница Брукхэвен, 2-ой этаж, кабинет обследований 3. Листок копирки в пишущей машинке (легкий, нормальный уровень загадок). |
||
i know it i know the number of the box #### it cant help him anymore the button key doesnt scare me so nobody can stop who i am i don't know who i am is who i am is who i am is |
я знаю его я знаю код от коробки #### это ему больше не поможет кодовый замок больше меня не пугает так что никто не остановит кто я я не знаю кто я тот кто я тот кто я тот |
|
Текст на копиркеМестонахождение: Больница Брукхэвен, 2-ой этаж, кабинет обследований 3. Листок копирки в пишущей машинке (сложный, экстра уровень загадок). |
||
i know it the secret i'll give them something to deal with this demon shelter is of no use any more he is my instrument he must follow my orders yes, the box will be useless now i must not forget it #### |
я знаю его секрет который я
раскрою им теперь я должен не забыть его #### |
|
Дневник с крышиМестонахождение: Больница Брукхэвен, на крыше. |
||
May 9 Rain. Stared out the window all day. Peaceful here - nothing to do. Still not allowed to go outside. May 10 May 11 May 12 Some people may say so, but they May 13 |
9 мая 10 мая 11 мая 12 мая Некоторые люди могут сказать так, но 13 мая |
|
ДжозефМестонахождение: Больница Брукхэвен, 3-ий этаж, палата для особого ухода. Записка на стене между дверями. |
||
If Joseph looks calm, he can be taken out of his cell. |
Если Джозеф выглядит спокойным, его можно выпустить из камеры. |
|
"Крути крути крути числа"Местонахождение: Больница Брукхэвен, 3-ий этаж, палата для особого ухода. В одной из комнаток на стене. |
||
Tern tern tern the numbers better not forget them So i'll right them down here The other one, my secret name |
Крути крути крути числа лучше не забывать их Так что я лучше запишу их здесь Это другое мое секретное имя |
|
"Луиза"Местонахождение: Больница Брукхэвен. 3-ий этаж. Палата S14. Надпись на стене. |
||
Louise I'll take care of you four ever. It's my destiny! |
Луиза. Я буду всегда о тебе заботиться. Это мое предназначение! |
|
"Подвал подвала"Местонахождение: Альтернативная больница Брукхэвен, 2-ой этаж, палата М6. На кровати. |
||
I was locked up inside the basement's basement. It was so small and dark and I was so afraid. I dropped my precious ring. But I will never, ever go back there. |
Я был заперт внутри подвала подвала. Он был таким маленьким и темным и я был так напуган. Я выронил свое прелестное кольцо. Но я никогда больше в жизни не пойду туда. |
|
"Она - ангел"Местонахождение: Альтернативная больница Брукхэвен, 3-ий этаж, палата S11. Записка на кровати. |
||
She is an angel no one knows only I can see the Lady of the Door they cannot walk along her Bridge of Thread they fall from the weight of their crimes. Like bloated and ugly corpses |
Она - ангел никто не знает только Раздутым и уродливым трупам подобны |
|
"Я взял ключ директара"Местонахождение: Альтернативная больница Брукхэвен, на лестнице между 2-ым и 3-им этажами. |
||
I took the direckters's key - the one to the mooseum. I hid it behind the preying woman when I went out for the day trip. I picked it up but I did not steal it. I'm not a krimminal. |
Я взял ключ директара - тот который от музея. Я спрятал его за малящейся женщиной когда я выходил на дневную прогулку. Я забрал его но я не крал его. Я не пресступник. |
|
"Там будет письмо и гаечный ключ"Местонахождение: Альтернативная больница Брукхэвен, 1-ый этаж, кабинет директора. Карта с пометкой и текстом. |
||
He who is not bold enough to be stared at from across the abyss is not bold enough to stare into it himself. The truth can only be learned Follow the map. |
Тот кто недостаточно храбр Правду можно познать Следуй по карте. |
|
"Ключ в парке"Местонахождение: Дом на улице Линдси, конверт с письмом на крыльце. |
||
Or perhaps you are a fool. The truth usually betrays people. A part of that abyss is The key to the society My patient buried it there. I also saw that thing. If you still do not wish to stop, |
Или, возможно, ты глупец. Часть бездны находится Ключ в сообщество Мой пациент закопал его там. Я тоже видел это. Если ты все еще не хочешь остановиться, |
|
Слова, написанные на стенеМестонахождение: Бар "Neely's". Надпись на стене (прочитать можно после посещения больницы). |
||
If you really want to SEE Mary, you should just DIE. But you might be heading to |
Если ты действительно хочешь увидеть Но ты, Джеймс, можешь направиться в |
|
"Дверь, открывающаяся во тьме"Местонахождение: Надпись на стене рядом с апартаментами. |
||
The door that wakes in darkness, opening into nightmares |
Дверь, открывающаяся во тьме, ведет к кошмарам. |
|
Записка на причале для лодокМестонахождение: Вывеска рядом с Историческим сообществом Сайлент Хилла. |
||
Boats to Lake Side Amusement Park and Lake View Hotel |
Лодки к парку развлечений "Lake Side" и отелю "Лейк Вью" |
|
Портрет ПирамидоголовогоМестонахождение: Историческое сообщество Сайлент Хилла, подпись под картиной. |
||
"Misty day, remains of the Judgment" |
"Туманный день, после Суда" |
|
"Береговой пейзаж"Местонахождение: Историческое сообщество Сайлент Хилла, подпись под картиной. |
||
"Waterfront landscape"
Allen Smith (Date of birth and A scene of this area from long ago. There were a lot fewer people then, |
"Береговой пейзаж" Аллен Смит (Даты рождения и смерти неизвестны) Пейзаж этой местности в далеком прошлом. Тогда было гораздо меньше жителей |
|
Больница БрукхэвенМестонахождение: Историческое сообщество Сайлент Хилла, подпись под картиной. |
||
Brookhaven Hospital(1880)
This hospital was built in |
Больница Брукхэвен (1880) Эта больница была построена, |
|
Угольная шахта УилтцМестонахождение: Историческое сообщество Сайлент Хилла, подпись под картиной. |
||
Wiltse Coal Mine | Угольная шахта Уилтц | |
Запись о заключенномМестонахождение: Странная область после исторического сообщества Сайлент Хилла. Листок бумаги на столе. |
||
September 11, 1820 Prisoner number: C-221 |
11 сентября, 1820 Номер заключенного: C-221 |
|
Картина в странной областиМестонахождение: Странная область после исторического сообщества Сайлент Хилла. Подпись под картиной. |
||
Crimson and White Banquet for the Gods |
Багровый и белый банкет для богов. |
|
Картина в странной областиМестонахождение: Странная область после исторического сообщества Сайлент Хилла. Подпись под картиной. |
||
Death by Skewering
An execution at the prison. |
Посажение на кол Казнь в тюрьме. Смерть через насаживание на кол или повешение. Выбор смерти - последний глоток свободы для заключенного. |
|
Картина в странной областиМестонахождение: Странная область после исторического сообщества Сайлент Хилла. Подпись под картиной. |
||
Toluca Prison Camp
Built during the Civil War. |
Толукский тюремный лагерь Построен во время гражданской войны. |
|
Ключ со спиральной надписьюМестонахождение: Надпись на брелке ключа в виде цилиндра. Странная область после исторического сообщества Сайлент Хилла, в комнате с тараканами. |
||
"Tis doubt which leadeth thee to Purgatory" | "Это сомнение, что приведет тебя в Чистилище" | |
1-ая картина из камерыМестонахождение: Толукская тюрьма, картина в одной из тюремных камер. |
||
Burning Man | Горящий человек | |
2-ая картина из камерыМестонахождение: Толукская тюрьма, картина в одной из тюремных камер. |
||
Woman in Flight | Женщина в полете | |
3-ья картина из камерыМестонахождение: Толукская тюрьма, картина в одной из тюремных камер. |
||
436 People at a Recital | 436 человек на концерте | |
КнигиМестонахождение: Толукская тюрьма, названия книг в одной из тюремных камер. |
||
"Black Magic from the Abyss" "Resurrection of the Dead" "The Chronicle of Agrippa" "On Sacrifice and the Art of |
"Черня магия из бездны" "Хроники Агриппы" "О жертвовании и искусстве |
|
Надпись на подмосткахМестонахождение: Толукская тюрьма. Надпись в основании виселицы. |
||
I give you blood to atone for Three Sins | Я дам тебе крови, чтобы искупить Три Греха. | |
Легенда озераМестонахождение: Толукская тюрьма, журнал в одной из комнат на столе. |
||
Toluca Lake, the town's main tourist attraction. This clear, beautiful lake has another side as well. It may seem like just a typical On a fog-bound November day in A newspaper article from back In 1939, an even stranger incident (There are many pages torn out.) Many corpses rest at the bottom |
Озеро Толука - главная туристическая Это может показаться обыкновенной В окутанный туманом ноябрьский день Заголовок статьи в газете того времени В 1939 году произошел еще более (Здесь выдрано много страниц.) Множество трупов покоятся на дне |
|
Дневник тюремного надзирателяМестонахождение: Толукская тюрьма, в одном из кабинетов. |
||
Prisoners do not feel remorse. In fact, they do not feel themselves to be villains at all. Even the most uneducated brute will use what little words he knows to justify himself. And such trifling dreams they No matter how foul nor loathsome |
Заключенные не чувствуют раскаяния. В таких пустых снах, что им Не важно, насколько омерзительным и |
|
Окровавленная газетаМестонахождение: Лабиринт, на полу в коридоре перед битвой с боссом. |
||
The bo____f a man later identified as Thomas Oro_____Lumberjack, ag_ 39) was discovered in the ________________om lying fa_____. The probable cause of dea____as Due to signs of struggle in the Furthermore, given the fact that Restored text: The probable cause of death was Due to signs of struggle in the Furthermore, given the fact that |
Те____ужчины, позднее опознанного Предполагаемая причина смер____ Судя по наличию следов борьбы в Более того, судя по тому, что Востанновленый текст: Предполагаемая причина смерти - Судя по наличию следов борьбы в Более того, судя по тому, что |
|
"Пожалуйста, кто-нибудь, спасите меня"Местонахождение: Лабиринт, комната с шестью петлями. Табличка на решетке (легкий уровень загадок). |
||
He committed an evil crime. He turned a happy home into a pile of ash. For that, he should die. They also committed crimes. Even he cannot be forgiven, And what of him? The missing child was That is all I wish to say. |
Он совершил чудовищное преступление. Они также совершили преступления. Даже он не может быть прощен, А что насчет него? Пропавшее дитя Это все, что я хочу сказать. |
|
"Мертвые люди, мертвые люди"Местонахождение: Лабиринт, комната с шестью петлями. Табличка на решетке (нормальный уровень загадок). |
||
Dead men, dead men swinging in a tree How many dead men do you see? Tongue turned blue and face gone grey Watch them as they twist and sway The first one killed The next one with his smile Breaking into home at night The artist with his daunting skill With promises of great return Three houses into ashes burned Dead men, dead men |
Мертвые люди, мертвые люди Первый из них убил Следующий из них с улыбкой Вломившись ночью в дом Художник со страшным умением С обещаниями огромных прибылей Три дома сожжены дотла Мертвые люди, мертвые люди |
|
Дневник приговоренногоМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью петлями. Табличка на решетке (сложный уровень загадок). |
||
I do not wish to die. But tomorrow I will climb the thirteen steps. Please someone - answer me, The man imprisoned beside me The man who was executed But the man who is to be executed The man who was hung today The man who is always quietly I do not wish to die. Someone save me. This is not |
Я не хочу умирать. Пожалуйста, кто-нибудь - ответьте мне, Человек в камере за мной Человек, который был казнен Но человек, которого казнят Человек, что был повешен сегодня, Человек, постоянно тихо улыбающийся Я не хочу умирать. Кто-нибудь, спасите меня. Это не |
|
"Смерть грешнику"Местонахождение: Лабиринт, комната с шестью петлями. Табличка на решетке (экстра уровень загадок). |
||
We may visit death upon the head of the sinner but to what avail? In the name of retribution, You, hanging as you do, Five of them committed crimes, Only one of them was innocent, The bloodstains remaining The white bandages stained They are also signs of guilt. But one of them was Sinning alone at the |
Мы можем покарать грешника, Во имя возмездия, Ты, висящий как есть Пятеро из них совершили преступления, Только один из них был невиновен, Пятна крови - Белые повязки испятнаны Это так же знаки вины. Но один из них был Покачиваясь одиноко |
|
Внимание!Местонахождение: Лабиринт, комната с шестью петлями. Табличка на решетке. |
||
Only the sinless one can help you here. Mistakenly pull on a criminal's rope and your reward will be returned to you in a shape most wondrously strange. |
Только безгрешный может помочь тебе здесь. Ошибочно дерни петлю преступника, и твоя награда придет к тебе в поистине странной форме. |
|
ФальшивомонетчикМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of counterfeiting. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за фальшивомонетничество. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
ПохитительМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of kidnapping. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за похищение. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
ВорМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of thievery. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за воровство. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
ОбидчикМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of bodily injury. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за нанесение побоев. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
ПоджигательМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of arson. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за поджог. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
МошенникМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of swindling. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за мошенничество. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
РастратчикМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of embezzlement. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за растрату. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
УбийцаМестонахождение: Лабиринт, комната с шестью висельниками. Надпись на одном из трупов. |
||
This man was hung for the crime of murder. Justice and revenge have been served. |
Этот человек был повешен за убийство. Правосудие и месть восторжествовали. |
|
Опасный преступникМестонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
This felon drank one last bottle of ale before he was executed and laid here to his eternal rest. |
Этот преступник осушил свою последнюю бутылку эля, прежде чем был казнен и погребен здесь навеки. |
|
Могила Уолтера СалливанаМестонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
Walter Sullivan | Уолтер Салливан | |
Могила Мириам К.Местонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
Miriam K. -"Traitor" | Мириам К. - "Предательница" | |
Могила ДжеймсаМестонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
James Sunderland | Джеймс Сандерленд | |
Могила АнджелыМестонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
Angela Orosco | Анджела Ороско | |
Могила ЭддиМестонахождение: Лабиринт, кладбище. Надпись на могильном надгробии. |
||
Eddie Dombrowski | Эдди Домбровски | |
Письмо ЛорыМестонахождение: Текст письма. Письмо дает Лора в ресторане на 1-ом этаже отеля "Лейк Вью". |
||
My dearest Laura, I'm leaving this letter with Rachel to give to you after I'm gone. I'm far away now. Please forgive me for not saying Be well, Laura. Don't be too hard on the sisters. And Laura, about James... It's true he may be a little surly Laura... If things had worked out Happy 8th birthday, Laura. Your friend forever, |
Моя дорогая Лора, я оставляю это Я далеко сейчас. Пожалуйста, прости меня за то, что я не Пусть у тебя все будет хорошо, Лора. Не будь груба с медсестрами. И Лора, о Джеймсе... Это правда, что он бывает немного груб Лора... Если бы все вышло не так, как это С 8-ым днем рождения тебя, Лора. Твой друг навсегда, |
|
Записка служащего в приемнойМестонахождение: Отель "Лейк Вью", 1-ый этаж, приемная. На стойке. |
||
Mr. James Sunderland, The videotape you forgot here is being kept in the office on the 1st floor. |
Мистер Джеймс Сандерленд, Видеокассета, которую вы забыли здесь, хранится в офисе на 1-ом этаже. |
|
Музыкальные шкатулкиМестонахождение: Отель "Лейк Вью", 1-ый этаж, вестибюль. Надпись на музыкальном аппарате (легкий уровень загадок). |
||
When the Lost One is returned the sour note shall turn sweet. |
Когда Потерянные вернутся, кислое сообщение станет сладким. |
|
Музыкальные шкатулкиМестонахождение: Отель "Лейк Вью", 1-ый этаж, вестибюль. Надпись на музыкальном аппарате (нормальный уровень загадок). |
||
Seat of the Princess who fled at midnight. Seat of the Princess Seat of the Princess |
Место Принцессы, Место Принцессы, Место Принцессы, |
|
Музыкальные шкатулкиМестонахождение: Отель "Лейк Вью", 1-ый этаж, вестибюль. Надпись на музыкальном аппарате (сложный, экстра уровень загадок). |
||
Twas shameful greed did stain her shoe with blood. Even so, I still want to believe Beauty - both a blessing |
Позорная жадность покрыла кровавым Даже так, я все еще хочу верить, Красота - это и благословение, |
|
Полное письмо от МэриМестонахождение: В концовках "In Water", "Leave" и "Maria". |
||
In my restless dreams, I see that town. Silent Hill. You promised me you'd take me Well, I'm alone there now... In our "special place" Waiting for you to But you never do. And so I wait, wrapped in my I know I've done a terrible I wish I could change I feel so pathetic and ugly Every day I stare up at the cracks The doctor came today. It's not that I'm getting better. I think you know what I mean... Even so, I'm glad to be coming But I'm afraid James. Whenever you come see me, I don't know if you I'm sorry about that. When I first learned that I was so angry all the time and I That's why I understand But I want you to I'll always love you. Even though our life together had Well this letter has gone on I told the nurse to give That means that as you read I can't tell you to remember me, These last few years since I You've given me so much and That's why I want you to live James... You made me happy. |
В своих беспокойных снах Сайлент Хилл. Ты обещал, что возьмешь меня Теперь я там одна... В нашем "особом месте"... В ожидании, что ты Но ты не приходишь. И я жду, завернувшись в Я знаю, я совершила ужасный поступок Я бы хотела изменить Я чувствую себя такой жалкой и Каждый день я смотрю на трещины Доктор приходил сегодня. Это не значит, что мне становится лучше. Я думаю, ты знаешь, что я имею в виду... Даже так, я рада вернуться Но я боюсь, Джеймс. Когда бы ты не приходил сюда, я могу Я не знаю ненавидишь ли ты Я жалею об этом. Когда я впервые узнала, что Я была так сердита все время, и я Поэтому я понимаю, Но я хочу, чтобы ты Я всегда буду любить тебя. Даже если наша совместная жизнь должна Ну, это письмо слишком затянулось, Я попросила медсестру отдать Это значит, что если ты читаешь Я не могу просить тебя помнить обо мне, Эти несколько последних лет с того Ты дал мне так много, и Поэтому я хочу, чтобы отныне ты Джеймс... Ты сделал меня счастливой. |
|
"Потерянные воспоминания"Местонахождение: Текст книги. Бензозаправочная "Texxon Gas", в ящике перед зданием (появляется только при повторном прохождении игры). |
||
The name comes from the legend of the people whose land was stolen from them. They called this place "The Place According to legend, this was But it was not the ancestors of In those days, this town went by All we know is that there was |
Это название пришло из легенды Они называли это место "Местом Согласно легенде, именно здесь Но это были не предки В те дни город имел Все, что мы знаем это то, что было |
|
"Багровая церемония"Местонахождение: Текст книги. Альтернативный отель "Лейк Вью", 2-ой этаж, читальня. На полке (появляется только при повторном прохождении игры). |
||
Speak. I am the Crimson One. The lies and the mist are not they but I. You all know that I am One. Yes, and the One is I. Believers hearken to me! I shall bring down bitter vengeance The beauty of the withering flower Thou shalt ever call upon me and Oh, proud fragrance of life which |
Говори. Верующие, прислушайтесь ко мне! Я принесу горькое возмездие Красота губительного цветка Ты будешь вечно взывать ко мне и О, гордый аромат жизни, что |
|
"Дорога к завтрашнему дню"Местонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", комната 205. Отрывок из книги "Searching for Another Conclusion" на столике (появляется при повторном прохождении после получения концовки "In Water"). |
||
"The Road to Tomorrow"
The first step to a healthy Also you have to maintain a You've got to get outside and |
"Дорога к завтрашнему дню" Первый шаг к здоровой Также вы должны сохранять Вам нужно выбираться на улицу и |
|
"Как быть счастливой парой"Местонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", комната 205. Отрывок из книги "Searching for Another Conclusion" на столике (появляется при повторном прохождении после получения концовки "Leave" или "Rebirth"). |
||
"How to be a Happy Couple"
Do you really love her? Whatever happens, don't give up. And if it comes to it, you must Be true to your heart and with |
"Как быть счастливой парой" Ты действительно любишь ее? Что бы ни случилось - не отчаивайся. И если дойдет до этого, ты должен Будь честен со свои сердцем, и все |
|
"Выбирая смерть"Местонахождение: Апартаменты "Вуд Сайд", комната 205. Отрывок из книги "Searching for Another Conclusion" на столике (появляется при повторном прохождении после получения концовки "UFO"). |
||
"Choosing Death"
When life is filled with nothing After I made my decision, it I did stupid, dangerous things. |
"Выбирая смерть" Когда жизнь наполнена лишь После того, как я принял решение, это Я совершал глупые, опасные поступки. |
|
Born from a Wish
Белая табличкаМестонахождение: Написано на обратной стороне белой таблички. Особняк Болдуинов, 2-ой этаж, на полу в галерее за комнатой для отдыха. |
||
When the White Breath is found, I shall dedicate this thing. Oh Spirit of the Mist, Grant us fortune eternal. |
Когда Белое Дыхание будет найдено, Я открою это. О, Дух Тумана, Даруй нам счастливую вечность. |
|
Черная табличкаМестонахождение: Написано на обратной стороне черной таблички. Особняк Болдуинов, 2-ой этаж, в потайном садике над камином. |
||
When the Dark Grail is found, I shall dedicate this thing. You who deny Death, Grant us fortune eternal. |
Когда Черный Грааль будет найден, Я открою это. Тот, кто отрицает Смерть, Даруй нам счастливую вечность. |
|
Красная табличкаМестонахождение: Написано на обратной стороне красной таблички. Особняк Болдуинов, 2-ой этаж, в потайном садике над камином. |
||
When the Crimson Words are found, I shall dedicate this thing. Oh you Gods deep in slumber, Grant us fortune eternal. |
Когда Багровые Слова будут найдены, Я открою это. О, глубоко дремлющие Боги, Даруйте нам счастливую вечность. |
|
Надгробный камень во внутреннем дворикеМестонахождение: Особняк Болдуинов, потайной садик над камином. Надпись на надгробном камне. |
||
Along with you died joy. All that remains is despair and a future of meaningless tomorrows. But I will never give up. When the boards cover all |
Вместе с тобой умерла радость. Но я никогда не сдамся. Когда таблички скроют все, |
|
Поздравительная открыткаМестонахождение: Текст поздравительной открытки. Особняк Болдуинов, чердак, на полу под креслом. |
||
TO MY DEAREST DADDY HAPPY BIRTHDAY! FROM AMY BALDWIN |
МОЕМУ ДОРОГОМУ ПАПОЧКЕ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! ОТ ЭМИ БОЛДУИН |
|
Энциклопедия растений: АкацияМестонахождение: Особняк Болдуинов, 2-ой этаж, комната для отдыха. |
||
Acacia
A genus of evergreen trees of the The Acacia Tree is a potent symbol In ancient Egypt it represented It was also a holy tree to the |
Акация Сорт вечнозеленых деревьев рода мимозовых семейства гороховых. Дерево акации - это значительный символ В Древнем Египте оно символизировало Оно также являлось священным деревом |
|
"Потерянные воспоминания"Местонахождение: Особняк Болдуинов, 1-ый этаж, рабочий кабинет. |
||
"Lost Memories"
I have the strongest trust - you may Upon the hill where The people wept in fear and joy It is also spoken of in the ancient (There's something imprinted (Did Ernest write this? Blood = Red, |
"Потерянные воспоминания" У меня есть сильнейшая надежда -- ты На холме, где Люди плакали от страха и радости Об этом также говорится в древних (Здесь что-то отпечатано (Это написал Эрнест? Кровь = Красная, |
|
Табличка на полуМестонахождение: Подземный тунель под особняком Болдуинов. Табличка на полу. |
||
Amy Baldwin
She was loved too much by God. |
Эми Болдуин Бог слишком любил ее. |
|
Надпись на стенеМестонахождение: Надпись на стене дома по пути в апартаменты. |
||
Keep out of Haunted Mansion |
Держитесь подальше от дома с приведениями. | |